コースを選んで予約しましょう
VIPプランを購入
回数制プランを購入
この内容は有料会員限定です
VIPプランを購入
パンダコインプランを購入
まずはログインしてください
ログイン
無料で新規登録

無料登録で2回

無料レッスン&ギフトバック

メールアドレス

無料登録
  • 無料体験2回

  • 学習資料パック

  • 中国旅行単語図鑑

ローディング
既に登録されていますが、直接ログインしますか?

イニシャルで絞り込む

a b c d e f g h j k l m n p q r s t w x y z
単語
ピンイン
中国語説明
日本語説明
达官贵人
dá guān guì rén
达官:大官。指地位高的大官和出身侯门身价显赫的人。
高位な官吏や貴族の出自を持つ優れた人物を指す。
答非所问
dá fēi suǒ wèn
回答的不是所问的内容。
問いと答えがかみ合わないこと
打抱不平
dǎ bào bù píng
遇见不公平的事,挺身而出,帮助受欺负的一方。
不公平に立ち向かい、いじめられた側を助ける。
打草惊蛇
dǎ cǎo jīng shé
原比喻惩甲菟乙。后多比喻做法不谨慎,反使对方有所戒备。
(草を打って蛇を驚かす→)不用意なことをして相手に先手を打たれる。相手の不注意を表す比喩として使われることが多く、逆に相手を警戒させること。
打成一片
dǎ chéng yī piàn
形容感情融洽,成为一体。
多く人の気持ちが緊密に連なって関係を表現しています。
打得火热
dǎ dé huǒ rè
形容十分亲密。
互いに親しみ合う
打狗看主
dǎ gǒu kàn zhǔ
狗有主人,打不打它,要看给其主人留不留情面。比喻处理坏人下事要顾全其后台的情面。
犬には飼い主がいるわけで、それを叩くか叩かないかは、飼い主に情けをかけるかかけないかによって決まる。悪人の裏方に配慮しなければならないというたとえです。
打开天窗说亮话
dǎ kāi tiān chuāng liàng huà
比喻无须规避,公开说明。
比喩は迂回する必要がなく、公然と述べられている。
打马虎眼
dǎ mǎ hu yǎn
故意装糊涂蒙骗人。
わざととぼけて数・品質などをごまかす
打情骂俏
dǎ qíng mà qiào
情:风情;俏:俏皮、风趣。指男女调情。
男性と女性のいちゃつくこと。

他のコンテンツを見るには、アカウント登録が必要です。

ログイン
登録して見る
無料登録で 2回 無料レッスン&ギフトバック

x